Make
Your Prescription Labels Easier to Understand
Wisconsin
Literacy: 9.28.2020 by Kari LaScala
Make Your Prescription Labels Easier to Understand
Medication Label Project |
She
took 3 times the amount of medication she was supposed to because the label
confused her. The directions read, “Take 1 1/2 tablet twice daily.” She was
supposed to take a ½ tablet twice a day.
With the “1” in front of the “1/2,” she took 3 tablets total a day,
instead of 1.
Wisconsin Health
Literacy helps pharmacies create labels that are easier to read,
understand, and follow. This seven-year project follows United States Pharmacopeia (USP) Chapter 17 guidance on how to make labels more
patient-centered.
How
can you improve your labels for better patient understanding?
According
to the USP, prescription labels should feature only the most important
information patients need to safely and effectively use their medicine.
Follow
the guidance below for more patient-centered labels.
At the top of the label, display the:
1. patient’s
name
2. full
drug name and strength
3. “sig”
or directions for use
to the bottom of the label!
✔ Write
directions for use, or “sig,” that are easy for patients to understand:
Example: Write,
Use
sentence case instead of ALL CAPS.
Use
numbers instead of alphabetic characters.
Example: “Take 2 tablets,” not “Take two tablets.”
Universal Medication Schedule
Example: write,
“High blood pressure,” not “Hypertension.”
✔ Include
purpose for use: if the prescriber includes the reason the patient is to take
the medicine, it should be included on the label unless the patient does not
want it there. Some patients may want this kept private.
1. Again
– avoid jargon!
Here are some tips:
1. Leave
enough white space
2. Use
dark letters on lighter background
(Times New Roman-minimum 12-point; or Arial- minimum 11 point)
4. Highlight
or bold patient-centered information or information that facilitates adherence
(i.e.; Refill ordering)
✔ Address
limited English proficiency:
1. When
possible, write the directions for use in the patient’s preferred language.
2. Use a high-quality translation process. READ MORE ➤➤
No comments:
Post a Comment